Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 26 May 2016 at 17:34

ammy0721
ammy0721 52 中国生まれ、日本育ち、フランス語専攻です。
English

Mr.Sato said we can not send the goods for you now because the quantity is too little. He said we will try to ready your order in the 1st or 2nd June.

What do you mean the rest will be repaired by you?
Can you explain it more specific like will you take the rest of your order and when will you take it? So I can explain it to Mr.Sato.

Japanese

佐藤さんによると、今、私たちは物の量の少なすぎるため送れないと言っています。
6月1日か2日までには準備できるように努めると言っています。

残りは自分で修理するとはどういう意味なのでしょうか。
もう少し詳細に説明してもらえますか?残りの注文をするつもりなのか、またいつするつもりなのか。
そうすれば、佐藤さんに説明致しますので。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 28 May 2016 at 19:52

original
佐藤さんによると、今、私たちの量少なすぎるため送れないと言っています。
6月1日か2日までには準備できるように努めると言っています。

残りは自分で修理するとはどういう意味なのでしょうか。
もう少し詳細に説明してもらえますか?残りの注文をするつもりなのか、またいつするつもりなのか。
そうすれば、佐藤さんに説明致しますので。

corrected
佐藤さんによると、今は商品を送れないとことです。数少なすぎるためす。
6月1日か2日までには準備できるように努めると言っています。

残りは自分で修理するとはどういう意味なのでしょうか。
もう少し詳細に説明してもらえますか?残りの注文をするつもりなのか、またいつするつもりなのか。
そうすれば、佐藤さんに説明致しますので。

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 30 May 2016 at 17:07

大変いいと思います。

Add Comment