Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 25 May 2016 at 13:57

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese

皆さん

山田さんは、斎藤さんからのメールを受け取った直後に、私に相談して来ました。
私は、鈴木さんが辞めた後も、IBMはNECの案件に関してこれまで以上に真剣に取り組む
積りである事を説明しました。
山田さんは、9月に向けたトライアルが予定通り進むかどうかを大変心配していましたが、私から、IBMが全勢力を上げてサポートするので問題ないであろうと話しました。また、私自身も、これまで以上に、NECの要望を受け止め、調整を進めると話したところ、山田さんは私を信頼していると言っていました。

English

To Everyone:

Mr./Ms. Yamada came to consult me soon after receiving an e-mail from Mr./Ms. Saito.
I explained that IBM would continue doing its utmost best regarding the matter of NEC after Mr.Ms. Suzuki
quits.
While Mr./Ms. Yamada was concerned about if the trial for September would proceed on schedule; I told him/her that there would be no problem as IBM would fully support it. And I told him/her that I would continue adjusting after the request by NEC, to which he/she agreed and trusted me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 簡潔に、翻訳してください。