Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 15:47

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

まず、ミステリーショッピングの大きな利点として、顔の割れていない人間が調査を行うことで、「本来のサービス」に対する評価を行うことができます(企業内の人間が調査を行っても、例えばその時だけサービスが良くなってしまったり、調査目線にバイアスがかかることが多く、信頼できる調査結果は得られません)。また、ミステリーショッパーが実際にお客様と同じ視点でサービスを受けることで、お客様が実際に感じるであろう不満に思うサービスや受けて嬉しいサービスを報告することが出来ます。

English

First, the great advantage of mystery shopping is that “real service quality” can be evaluated because an examiner not known to a company investigate it. [If a person inside a company do examination, the company’s service may be improved temporarily but would not last long. In addition the examination eye lines are apt to be deformed, leading to unreliable results.] A mystery shopper receives the service from a company under the same condition as customers’, so he/she can feel the same satisfaction/dissatisfaction as customers receive and report reliable results.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.