Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 May 2016 at 15:45

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
Japanese

私は商品を5月17日に発送し、米国には1週間で届く予定でしたが、
あなたは取引に対してクレームがあるようなので、昨日、
東京の郵便局で商品の発送を中止いたしました。

今回、あなたは取引についてご不満のようなので、
全額を返金したいと思います。

私はPaypalの担当者に問い合わせたところ、
買い手がeBayのクレームを取り下げてから返金したほうが
いいということなので、お手数ですが、eBayのクレーム
を取り下げてもらえませんか? でないと、私は手数料の返還が
受けられずに大損してしまいます

English

I have shipped out the product on May 17. This was supposed to arrive at U.S. within a week, but I stopped transportation at the post office in Tokyo because you seem to have some claim on this business.

Let me refund all money to you if you are unsatisfied with this business.

I talked with a person at Paypal, who said that the buyer had better withdraw the claim from eBay to refund.
Therefore, could you please withdraw your claim from eBay? Otherwise I cannot have handling fee back to me and will lose much money.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.