Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 13:07

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

どんな業種なら導入が可能ですか?

顧客とスタッフとの接点を一つ一つ厳密に調査していくことで、サービスの具体的な問題点を発見し、明確な改善方法を考えることが可能になります。

当然、サービスを改善する事で再来店率が高まり、売り上げが向上します。

イトクロ独自のシステム技術を用い、曖昧な回答や矛盾のある回答が一切発生しない論理的な調査回答をご提供できます。

調査で得られた結果データをフル活用していただけるデータ管理画面機能を無料でご提供いたします。

English

For what kinds of businesses can it be imported?

By investigating the connecting points of customers and stuffs strictly one by one, it becomes possible that detailed service problems are found and clear improvement method are considered.

Of course, by improving service, the come-again rate goes high and earning becomes large.

By using the Itokuro's special systematical technology, logical investigation answers can be provided without any ambiguous answers and inconsistent answers.

We provide the data management screen functions for free, which you can fully use the result data obtained from the investigation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.