Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 May 2016 at 19:01

[deleted user]
[deleted user] 50
English

どこにメールすればいいのかわかりませんでしたので
こちらに問い合わせさせていただきました。
現在amazon.comのセラーセントラルにアクセスできません。
現在、アメリカとカナダ宛の、未発送の商品があります。
このままだと、発送手配ができません。
どのように対応すればよいでしょうか??
発送手配なので、早急な回答をいただければ幸いです。

Japanese

I'm asking here, because I don't understand where I should send the e-mail.
at present, I can't access the seller center of amazon.com
And I have some undelivered goods from America and Canada.
If this condition is not getting better, the preparation of the delivery can't be done.
How should I solve this problem?
Because this is about the delivery's preparation, I'll be glad if I get a fast answer.

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 23 May 2017 at 15:55

original
I'm asking here, because I don't understand where I should send the e-mail.
at present, I can't access the seller center of amazon.com
And I have some undelivered goods from America and Canada.
If this condition is not getting better, the preparation of the delivery can't be done.
How should I solve this problem?
Because this is about the delivery's preparation, I'll be glad if I get a fast answer.

corrected
I'm asking here, because I don't understand where I should send the e-mail.
At present, I can't access the seller central of amazon.com.
And I have some undelivered goods from the U.S. and Canada.
If this condition is not getting better, the preparation of the delivery can't be done.
How should I solve this problem?
Because this is about the delivery's preparation, I'll be glad if you could respond very soon.

Add Comment
Additional info: 丁寧な文章でお願いします。