Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Jan 2012 at 11:58

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

企業が本当に顧客満足度の高いサービスを提供できているかどうかは、その企業内の人間ではなく、第三者が調査を行うことで初めて把握できるものです。さらに調査員ということが分かってしまっては「本来のサービス」に対する調査結果が得られません。そこで登場したのがこの調査手法なのです。

ミステリーショッピングを行う調査員には、一般消費者目線を持った一般公募のミステリーショッパーと、専門的な目線で調査する専門調査員とがあります。

企業内の調査とミステリーショッピングの違い

English

If an enterprise can really provide service with high customer satisfaction can be mastered only if a third party hold an investigation instead of the people in the enterprise. Further, investigation result of the service cannot be achieved investigator if the identification of investigator is known. At this time, this investigation method appears.

Among the investigators who perform mystery shopping, there are mystery shopper who are commonly recruited and have eyepoint of common consumers, and special investigators who investigate through professional eyepoint.

Difference between investigation in enterprise and mystery shopping

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.