Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 May 2016 at 07:34

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
English


Hi,

I am deeply humbled by this most kind gesture. You don't need to send me
a replacement mouse. However, if you have done, then I am truly
grateful, and will e-mail you once it arrives.

You are a very kind person. You must tell me your name, so I can
properly Thank You!

Kind Regards,

Japanese

ご親切な行為に対して非常に申し訳ない気持ちでおります。別のマウスを送って頂く必要はなかったのですが、もう既に送られたのでしたら、本当にうれしく思っております。受け取りの際にはまたメール致しますね。

あなたのご親切に感謝しています。きちんと御礼を言いたいので、良ければお名前を教えて頂けませんか?感謝をこめて。

敬具

Reviews ( 1 )

shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
shimauma rated this translation result as ★★★★★ 19 May 2016 at 20:52

素晴らしい訳だと思います。

shino0530 shino0530 19 May 2016 at 21:24

shimauraさん、ありがとうございます(^^)レビューして頂き感謝いっぱいです!

Add Comment
Additional info: 急ぎ