Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 May 2016 at 15:42

tubasasu
tubasasu 50 日本企業に3年間勤めた経験があります。 翻訳につきましては、大変興味があ...
Japanese

オフィシャルファンクラブ“倖田組”会員限定 ハワイツアーイベント決定!

2016年10月、オフィシャルファンクラブ“倖田組”限定ファンクラブイベントの開催が決定しました!

■ツアー日程(3泊5日)
出国日:2016年10月12日(水)
帰国日:2016年10月16日(日)

※成田空港・関西国際空港発着!

なんと今回は初のハワイツアー!
スペシャルライブやプレミアムイベントなどを計画中!
倖田來未と一緒にハワイで心に残る素敵な時間を過ごしましょう!

Chinese (Traditional)

官方歌迷俱樂部「倖田組」會員限定夏威夷之旅活動開辦成行!

2016年10月,決定舉辦官方歌迷俱樂部「倖田組」限定的歌友會活動!

■巡演日期(3晚5天)
出發日期:2016年10月12日(星期三)
返程日期:2016年10月16日(星期日)

※可由成田機場・關西國際機場出境與入境!

沒想到這次是我們第一次舉辦夏威夷旅遊!
我們正計劃現場演唱會和特別活動!
一起跟著「KODA KUMI」在夏威夷度過永生難忘的美好的時光吧!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。