Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 17 May 2016 at 08:21
その計算だと、1個につき送料が3$かかるという事になります。
それは受け入れる事ができない。
12個の購入を考えています。
商品価格は1個につき$23で送料は別に提示してください。
そして、シッピング方法も教えて下さい。
できればUSPSが一番安いと思うがどうでしょう?
Fの製品についても大変興味がある。
日本でも売れている。
もし、価格が合うならば、僕はあなたから毎月商品を買い続け、
取引量も毎月増えていくことになります。
これが一番重要ではないか?
In that calculation, it would cost $3 per unit for shipping.
We cannot accept it.
I am considering buying 12 units.
Each product cost is $23 and please submit the shipping fee separately.
Also, please tell me its shipping method.
I think USPS is the most reasonable, what do you think?
I am also very interested in F product.
It is also well sold in Japan.
If the price comes with what I can accept, I will repeat purchasing your products every month, and its quality will increase every month.
That is most important, isn't it?