Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 May 2016 at 15:48

ef29
ef29 61 日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。 ...
Japanese

〔送付期限〕
5月31日(火)必着

〔送付先〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 渋谷郵便局 私書箱211号
チケット事務局「倖田來未 市原公演返金」係

【返金方法について】
<倖田組>6月15日(水)時点でのファンクラブご登録住所宛

<playroom>チケット返送時に同封頂くメモに記載の住所宛

2016年7月上旬~中旬頃に、以下【返金額について】に記載の合計金額の郵便振替払出証書を郵送させて頂きます。

Chinese (Traditional)

〔寄送期限〕
5月31日(週二)寄達

〔寄送地址〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 涉谷郵便局 私書箱211号
入場券事務局「KUMI KODA 市原公演退款」服務組

【關於退款方式】
<KUMI KODA>於6月15日(週三)的時間點在歌迷俱樂部所登記的住址

<playroom>寄回入場券時,在內附的便條紙中所登記的住址

2016年7月上旬~中旬左右,將會郵寄以下【關於退款金額】所記載的合計金額的郵局轉帳付款證明。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。