Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 16 May 2016 at 15:25

izumi215
izumi215 61 台湾出身の蔡と申します。中国語(台湾繁体字)ネイティブです。日本語⇒中国語...
Japanese

〔送付期限〕
5月31日(火)必着

〔送付先〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 渋谷郵便局 私書箱211号
チケット事務局「倖田來未 市原公演返金」係

【返金方法について】
<倖田組>6月15日(水)時点でのファンクラブご登録住所宛

<playroom>チケット返送時に同封頂くメモに記載の住所宛

2016年7月上旬~中旬頃に、以下【返金額について】に記載の合計金額の郵便振替払出証書を郵送させて頂きます。

Chinese (Traditional)

〔收件截止日期〕
5月31日(二)前

〔收件地址〕
〒150-8691 日本郵便 (株) 渋谷郵便局 私書箱211号
チケット事務局「倖田來未 市原公演返金」係

【退款方式】
<倖田組>寄件地址:截至6月15日(三)為止登錄於fan club之住所地址

<playroom>寄件地址:退還門票時請一併將地址附於同一信封內

將於2016年7月上旬~中旬,根據下列【退款金額】將合計金額之轉帳支付證明單郵寄至客戶提供/登錄之住址。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。