Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 07 May 2016 at 19:30

[deleted user]
[deleted user] 50
English

I am not impressed with this razor. I did not expect so much rust marks our discoloration on the metal. My shave was not impressive. After a hot shower, hot towels, my best brush and cream, I was not happy with the outcome. I had to use another razor to finish my shave. All my other Japanese razor only require one pass for a great shave.

Japanese

このレーザーに満足できません。メタルにこんな傷痕があるなんて思っていませんでした。刃は良好な状態ではありませんでした。熱いシャワーの後、熱いタオル、懸命に磨きクリームでケアしたが結果に満足いきませんでした。他のレーザーを使うはめになりました。ほかの日本のレーザーは一回で満足いきました。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★ 09 May 2016 at 18:18

original
このレーザーに満足できません。メタルにこんな傷痕があるなんて思っていませんでした。刃は良好な状態ではありませんでした。熱いシャワーの後、熱いタオル、懸命に磨きクリームでケアしたが結果に満足いきませんでした。他のレーザーを使うはめになりました。ほかの日本のレーザーは一回で満足きました。

corrected
このレーザーに満足できません。メタルにこんな傷痕があるなんて思っていませんでした。刃は良好な状態ではありませんでした。熱いシャワーの後、熱いタオル、懸命に磨きクリームでケアしたが満足ゆく結果になりませんでした。他のレーザーを使うはめになりました。ほかの日本のレーザーは一回で満足きました。

Add Comment