Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am not impressed with this razor. I did not expect so much rust marks our d...

Original Texts
I am not impressed with this razor. I did not expect so much rust marks our discoloration on the metal. My shave was not impressive. After a hot shower, hot towels, my best brush and cream, I was not happy with the outcome. I had to use another razor to finish my shave. All my other Japanese razor only require one pass for a great shave.
Translated by bluejeans71
私はこの剃刀には感心しません。金属部分がこれほど錆びて、変色しているとは思っていませんでした。
私の剃刀には感心しませんでした。熱いシャワーを浴びて、温タオルで湿らせ、最高のブラシとシェービングクリームを
使っても、剃り上がりには満足できませんでした。別の剃刀を使って髭を剃らなければいけませんでした。
日本剃刀はもっと商品の合格基準をあげる必要があります。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
339letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.635
Translation Time
6 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact