Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 04 May 2016 at 13:41

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese

できればこのまま吴娟さんと取引を始めたいので、当初の予定通りpyapal手数料も込みで現在の金額でお取引したいのですが、いかがでしょう?
今後の取引数を考えれば決して悪くないと思います
この注文分にはお客様の分も含まれていますので、今日中に決済して製造に取り掛かってほしいのです
これ以上取引に時間をかけたくありません
早急にお返事お待ちしています


初回の取引ということなので、alibabaを経由して決済させてください
次回からは直接paypalでの決済で問題ありません
よろしくお願いします

English

We would like to start the business with and we ask you
to have a trading at the current price, including the PayPal commissions,
just as we planned to. What do you say about it?
We never think this offer bad when we consider our business in the future.
We would like you to settle the account and start manufacturing today as this
business contains the order of our clients.
We would not like to waste time any longer.
We would like your prompt response.

Please settle the accounts via alibaba as this is the first trading.

You can directly settle the PayPal account from next time.

Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 人形の取引