Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 29 Apr 2016 at 11:16

amarone95
amarone95 61 英語→日本語のバイリンガルです。 外資系企業の経理部門などの経験から...
English

We import the drug from you to produce product within this year. Can we show the document to explain? We have documents to control each day of processing. Does it work?

Japanese

今年、製品を製造するためにあなたからドラッグを輸入します。ご説明の資料をお見せいたしましょうか?日々のプロセスを管理する資料がございます。それでいいでしょうか?

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ 30 Apr 2016 at 19:09

original
今年、製品を製造するためにあなたからドラッグを輸入します。ご説明の資料をお見せいたしましょうか?日々のプロセスを管理する資料がございます。それでいいでしょうか?

corrected
今年、製品を製造するためにあなたから薬品を輸入します。ご説明の資料をお見せいたしましょうか?日々のプロセスを管理する資料がございます。それでいいでしょうか?

ドラッグというと、別のものを想像するかもと思いました。

amarone95 amarone95 30 Apr 2016 at 21:49

おっしゃるとおりですね。作業しているときは一生懸命で客観的でありませんでした。ご指摘ありがとうございました!

Add Comment