Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Apr 2016 at 23:34

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
Japanese

そちらは、関税だと思われます。
輸入品に税金をかける主な理由は、国内産業の保護や税収の確保になります。
関税をかけることによって輸入する品物やその価格を制限できるので、国内の産業を海外の品物との競争から守ることが目的です。
そして、ebayの規約にも記載されていますが関税は売り手ではなく購入者様がお支払い頂くことになっております。

国によって守るべき産業や輸入を制限したい品物は異なるので、税率は異なります。
関税についてご不明な点がございましたらお客様の国の税関へお問い合わせ下さい。

English

It seems to be customs duties.
The main reason for imposing a tax on imported goods is to ensure the protection of the domestic industry and tax revenue.
It is possible to limit the goods and the price of imports by applying a tarif, so the purpose is to protect the domestic industry from competition with goods overseas.
You can also find in the Terms of ebay that customs should be paid by the buyer, not the seller.

Since the industry to protect and the goods to limit import varies by country, the tax rate is different respectively.
Please contact your the customs in your country about tariff If you have any questions.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様への文章なのでトラブルが無いように丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。
また、この文に合う「どうぞよろしくお願い致します。」のような最後の締め言葉もお願いします。