Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Apr 2016 at 16:51

sherryme
sherryme 50 ご担当者さま 今回の案件にご応募させてください。 よろしくお願いい...
Japanese

こんにちはROSEさん
松岡です

まずはご連絡遅くなったことお詫び申し上げます

実は、交通事故にあって昨日まで入院しておりました

パソコンを触れるまでには回復したので、取引のほうこれからお願いします

また、取引の前にお伝えしたいことがあります

重要な話ですのでしっかり受け止めてもらえると幸いです

以前取引していた工場ですが、価格も安く、商品の品質も悪くありませんでした

しかし、何度お願いしても、毎回品質にばらつきがあるのです

特にひどいのは注文通りのメイクをしてくれないことです

アイライン
まつげ

Chinese (Simplified)

ROSE先生/女士
您好

我是松岗。
首先对于答信晚了,请允许我表以深深地歉意。
因遭遇交通事故,一直住院到昨天。
身体恢复得很好,已经能进行电脑作业。今后关于交易方面拜托了。
此外,在进行交易之前有事项需对您进行说明。
由于是至关重要的内容,请严谨对待。万分感谢。
之前进行交易的工厂,不仅价格便宜,商品的品质也不差。
但是,无论拜托多少次,每次品质都参差不齐。
特别过分的是不能给严格按照要求化妆。

眼线
睫毛

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 中国の人形の工場と取引連絡
※自立設計の意味
人形を日本足で立たせることができる特殊な設計です