Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Apr 2016 at 12:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

なるべく品切れがない商品がいいです。

つまり、一定期間売っている商品がいいです。

携帯電話等はそれに当てはまります。

アクセサリーもそういったものを見てみてください。

つまり、衣類は少し難しいかもしれません。

なぜ普遍的な商品がいいのかというと、サイト内で商品変更を最小限にできるからです。

English

If possible, I prefer an item which seldom gets sold out.

That is, I like the item which keeps being sold for a certain amount of period.

Cellular phone is one of them.

As for accessories, please try to find such things.

Then, we can not find such items among clothes.

The reason I like universal items is that we can minimize the frequency to modify the item list in the WEB site.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.