Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If possible, I prefer an item which seldom gets sold out. That is, I like ...

Original Texts
なるべく品切れがない商品がいいです。

つまり、一定期間売っている商品がいいです。

携帯電話等はそれに当てはまります。

アクセサリーもそういったものを見てみてください。

つまり、衣類は少し難しいかもしれません。

なぜ普遍的な商品がいいのかというと、サイト内で商品変更を最小限にできるからです。
Translated by marukome
I prefer items that will not go out of stock, if possible.

I mean I would like items that sell for a certain period.

Cell phones and such are included there.

Please have a look at things as such as for accessories.

I mean clothes may be a little difficult to sell.

The reason why universal items are good is that the item change in the site can be minimized.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
5 minutes
Freelancer
marukome marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...