Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 27 Apr 2016 at 09:07

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お問合せありがとうございます。
まず、アジアと欧米のサイズが異なるので完全に一緒ではないのをご了承ください。
一応の比較表があります。
それによると、アメリカで靴のサイズが11なら、アジアでは29cmです。
うちの取り扱い商品の殆どが26~26.5cm(アメリカなら8~8.5)なので、あなたにはとても小さいかもしれない。

唯一、30cm(アメリカなら12)の雪駄がある。ただ、あくまで縦の長さが30cmで横の感じがアメリカとは異なる。横幅は4.3inchです。
ご検討いただければ幸いです。

English

Thank you very much for inquiry.
Firstly. please accept that the size of Asia and Western countries are different and not same completely.
Here is the comparison sheet at this moment.
According to the sheet, the shoe's size in America being 11 means 29cm in Asia.
Almost of our handling goods are from 26 to 26.5cm, which is from 8 to 8.5 in US), it might be so small for you.
There is only 30cm Selta (Japanese traditional sandal in US). The length is 30cm and the width is different. the width is 4.3inch.
Your consideration would be appreciated.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.