Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Apr 2016 at 09:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

お問合せありがとうございます。
まず、アジアと欧米のサイズが異なるので完全に一緒ではないのをご了承ください。
一応の比較表があります。
それによると、アメリカで靴のサイズが11なら、アジアでは29cmです。
うちの取り扱い商品の殆どが26~26.5cm(アメリカなら8~8.5)なので、あなたにはとても小さいかもしれない。

唯一、30cm(アメリカなら12)の雪駄がある。ただ、あくまで縦の長さが30cmで横の感じがアメリカとは異なる。横幅は4.3inchです。
ご検討いただければ幸いです。

English

Thank you for your inquiry.
First, as size between Asia and western countries is different, it is not the same by 100 percent.
We hope you understand it.
We have a list for comparing the size.
It says that if the size 11 of the shoe in USA is 29 cm in Asia.
As most of our items are 26 and 26.5 cm (8 and 8.5 in USA), it might be very small for you.

We have Setta which size is 30 cm (12 in USA) as an exception.
But length is 30 cm and you will feel different from the one made in USA about width.
The width is 4.3 inch. We hope you consider it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.