Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Apr 2016 at 00:45

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

本日、無事にアイテムを受け取りました。
丁寧に梱包して頂き、本当にありがとうございました。
しかし、僅か3ユーロでも送料の差額を返金して頂きたいです。
あなたは、インボイスに差額を返金するとあり、私はそれを信じて支払いましたので・・・!
それと、支払った100ユーロは予算上、余裕があるものではありません。少しでも少ない方がいいのです。
何卒、よろしくお願いします。


「〇〇♯△△」のアイテムの再出品をして頂くことはできますか?

English

Today I have successfully received the item.
Thank you so much for your thorough packing.
However, I would like to you to repay me the shipping difference even though it was 3 euros.
I had faith in you to have settled the payment as you mentioned on the invoice to repay the difference...!
Also, the 100 euros I paid has not come out of my luxury budget or anything. So the fewer the better.
Thanks much in advance.

Would it be possible for you to re-list the item of "〇〇♯△△"?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.