Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2016 at 08:11

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

私たちは生活の中で、さまざままことに不安を感じ、恐怖を覚えます。弟子達は、恐れと不安に包まれていたのです。恐れに心を閉ざし、イエスに従う生き方を表沙汰に出来ないで閉じこもっていたのです。イエスから託された使命を果たせないままだったのです。
信頼による派遣 ユダヤ人たちを恐れて家の戸の鍵をかけて閉じこもっていた弟子たちを、この復活のイエスが勇気づけ、派遣しました。それで、この出来事が人びとにも語り伝えられることとなったのです。
各国から、大使が世界の各地に派遣されています。

English

We feel anxious and fear for various things in our lives. Disciples felt fears and anxieties. They closed themselves from fears and stayed in themselves without being able to show the way of living as to follow Jesus. They could not achieve what was given from Jesus.
This resurrectional Jesus encouraged and dispatched the disciples who had been closed inside their houses with the door locked feeling fear of the dispatched Jews with trust. So, this incident told to people to people.
Ambassadors are dispatched to various places of the world from various places.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.