Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Apr 2016 at 07:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

失敗や足りない点は、あるかもしれませんが、派遣者なる主キリストは、信頼をもって、弟子の一人ひとりを派遣するのです。
弟子たちに与えられた死や恐れを克服する希望は確かに今も世界に届けられています。そして、私たちを新しい歩みへと促します。私たちも、将来のことを考えると多少とも不安になります。「この生活を維持できるだろうか。老後の生活は、どうなるんだろうか。健康は大丈夫だろうか」という不安もあります。私たちは、改めてイエスの生涯を通して 示されていることを学ぶものでありたいと思います

English

They might fail or do not carry out the duty sufficiently, but the Jesus who sent them sent each disciple by trusting them.
Hope that overcomes death and fear, which is given to the disciples, has been still conveyed to the world today, and promotes us to take a new step. We kind of worry about our future.
We have a fear that "if we can maintain this life, what will be our life after retirement and if we will be healthy."
We would like to learn what is shown through the life of the Jesus Christ again.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.