Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Apr 2016 at 09:40

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

交換品を送っていただきありがとうございます。不良品の返品について質問です。最初の問い合わせ時にも書きましたが、私は日本に住んでいます。もし不良品の返送が必要であれば、日本からアメリカまでの送料を負担していただきたいです。発送後に金額を伝えれば送料を返金していただけますでしょうか?ご連絡お待ちしています。

English

Thank you for sending the replacement. This is a question about the return of the defective good. As I wrote it at the time of the first inquiry, I live in Japan. I want you to bear the postage from Japan to the United States if the return of the defective good becomes necessary. Would you refund the postage if I inform you of the amount of money after the shipment? I wait for your reply. Thanks,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.