Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending me the replacement. I have a question regarding returni...

Original Texts
交換品を送っていただきありがとうございます。不良品の返品について質問です。最初の問い合わせ時にも書きましたが、私は日本に住んでいます。もし不良品の返送が必要であれば、日本からアメリカまでの送料を負担していただきたいです。発送後に金額を伝えれば送料を返金していただけますでしょうか?ご連絡お待ちしています。
Translated by bluejeans71
Thank you very much for sending me a substitute. I also have a question regarding how to return the defective. As I mentioned in the first inquiry, I live in Japan. If there are necessary shipment charges from Japan to the US, I would like you to cover them. Will I be refunded later if I notify you of the amount of the charges after I send it back to you? I am looking forward to hearing from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
12 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact