Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Apr 2016 at 14:13

je_0502
je_0502 50
Japanese

今月の給料が残りそうだから献金するのだろうか。
心のこもらない讃美をカラオケ気分で歌うだけなのだろうか。

短期的にはそのように見えるかもしれない。しかし、やがて結果が出る時が必ずやって来るのだと、
冒頭の聖句のように語り励ましてます。神に仕える者と仕えない者との差が歴然とする時代が来るのだと。

信仰とは見えない神の約束を、忍耐強く信頼し続けることです。忍耐強く、
神の御名をあがめ、神の御名に仕えることです。神は、必ず天の窓を開いて応えてくれる時が来ます。

English

Due to the salary seems will have some balance for this month I may will donate it.
For the admiration of free heart there is only one way to show just like singing at KARAOKE.

For short period, it may not be seen like that. However, the timing for result to come out will be soon, and it will be encouraged us just like a crash of thunder. No matter preachers or non-preachers, the time to make difference will soon coming.

The belief which means unseen God's rules, it needs strong endurance to believe it continuously. Strong endurance, admiration in the name of God and serve in the name of God. God must be answered by open the window of sky.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.