Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 11 Apr 2016 at 16:20

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
Japanese

<特典>
◇2枚同時購入でライブ生写真1枚をプレゼント
◇3枚同時購入でライブ生写真2枚をプレゼント
◇4枚同時購入でライブ生写真3枚+B2リバーシブルポスターをプレゼント



※特典はどの形態をご購入いただいてもプレゼントの対象となります。
ただし同時に購入いただいた方に限ります。
・例①:TYPE-A~D 各1枚(計4枚)同時購入⇒生写真3枚+ポスター1枚
・例②:TYPE-A 2枚+TYPE-B 2枚の計4枚同時購入⇒生写真3枚+ポスター1枚

English

<Special Gifts>
◇Purchasing the 2 CDs at the same time, one developed photograph from the concert.
◇Purchasing the 3 CDs at the same time, two developed photographs from the concert.
◇Purchasing the 4 CDs at the same time, three developed photographs + one B2 size reversible poster.


*Special gifts are applicable to the any type of the packages. However purchase needs to be done at the same shopping.
・Sample Prchase ①:TYPE-A~D of one of each (Total 4 CDs) at the same shopping ⇒three developed photographs + one poster.
・Sample Prchase ②:2 CDs of TYPE-A and 2 CDs of TYPE-B, total 4 CD at the same shopping ⇒three developed photographs + one poster.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。