Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 15:13

xxximbunny
xxximbunny 50 マレーシアから来ました、日本に留学しています。 n2は合格しました、今は...
Japanese

"大切な人を守りたい"というシンプルながらも強いメッセージ性が、クリアーで澄み切ったヴォーカルと壮大なスケール感を奏でるヴァイオリン、ヴィオラ、チェロのストリングス隊の生演奏の重なりによって、聴いた全ての人の心に届けられる。


"ふれあうだけで" Music Video

M2には以前より大事に温めていたナンバーで、TVアニメ《寄生獣 セイの確率》エンディング・テーマとして起用された「IT'S THE RIGHT TIME」(読み:イッツ・ザ・ライト・タイム)を収録。

Chinese (Traditional)

想要守護重要的人"這種簡單卻強烈的感情、通過清晰地聲音、強大的充滿力量感的小提琴、中提琴和大提琴弦樂隊的現場演奏,能夠傳達到全體聽眾的心裡。


"只是相互觸碰" 音樂錄影帶

M2是比以前更加珍惜的溫暖的曲目、TV動畫《寄生獸》片尾曲・被作為主題使用的「IT'S THE RIGHT TIME」(讀作:it's the・right・time)收錄在內。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。