Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 15:15

tetsurosawai
tetsurosawai 50 今年75歳で後期高齢者になります。英検1級、JTF会員、 46年にわたる...
Japanese

※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
※当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

English

* The event may be cancelled or the contents changed due to various reasons, when the goods/cash shall not be returned or refunded. We appreciate your good understanding in advance.
* Travel and lodging expenses etc. of the day are to be born by yourselves. In case of event being cancelled or delayed, travel expenses etc. shall not be compensated.
* Please follow the event staff's instruction and warnings during the day of the event. In case guests won't follow the instruction, we may refuse their entry. Also, the event organizer can't take any responsibilities for any disorders and accidents that's caused as the results of neglecting the instruction.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。