Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 14:22

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
Japanese

※3枚同時購入特典は、同時購入セットのみの特典となります。それぞれの商品を別々にカートに入れても3枚同時購入特典は付きません。

※ご希望の公演(大阪、福岡、東京、名古屋、札幌)をご選択いただき、ご購入手続きをお願いいたします。
※RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP&mu-moショップオリジナル特典と内容は異なります。

A賞
ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待
(各公演5名様)

【公演日程】
5月22日(金)[大阪]Zepp Namba

English

*Special favors of purchasing three styles simultaneously are the exclusive special favor for buying a set simultaneously. Special favors of purchasing three styles simultaneously are not given if you place each item separately in a shopping cart.

*Please choose the performance you would like (Osaka, Fukuoka, Tokyo, Nagoya, Sapporo), and proceed with purchasing.
※The contents are different from the original special favors at RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP&mu-mo shop.

Prize A
Invitation to the backstage after fan club event
(fiver persons for each performance)

"Performance schedule"
May 22nd (Fri) "Osaka" Zepp Namba

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。