Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 14:17

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※3枚同時購入特典は、同時購入セットのみの特典となります。それぞれの商品を別々にカートに入れても3枚同時購入特典は付きません。

※ご希望の公演(大阪、福岡、東京、名古屋、札幌)をご選択いただき、ご購入手続きをお願いいたします。
※RISINGPRODUCTION OFFICAL SHOP&mu-moショップオリジナル特典と内容は異なります。

A賞
ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待
(各公演5名様)

【公演日程】
5月22日(金)[大阪]Zepp Namba

English

*The special bonus when purchasing 3 pieces at the same time is a special bonus only when you purchase the set at the same time. If you put each item in a different cart, you cannot have the special bonus for purchasing 3 pieces at the same time.

*After selecting the concert you request (Osaka, Fukuoka, Tokyo, Nagoya, Sapporo), please arrange for purchasing it.
`The content is different from that of original special bonus of RisingProduction Official Shop and mu-mo shop.

Prize A
We invite those to back stage after the end of the event of fan club.
(5 people for each concert)
(Date of concert)
Zepp Namba in Osaka on May 22nd Friday

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。