Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 08 Apr 2016 at 13:44

between-lines
between-lines 52 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
Japanese

それぞれの商品を別々にカートに入れても3枚同時購入特典は付きません。
※ご希望の公演(東京【1部】【2部】、名古屋、大阪【1部】【2部】、福岡)をご選択いただき、ご購入手続きをお願いいたします。

応募抽選の内容はこちら!
A賞
ファンクラブイベント 終演後バックステージご招待!
(各公演5名様)

【日程】
11/3(月・祝)東京 豊洲PIT 【1部】【2部】
11/8(土)名古屋 Zepp NAGOYA
11/16(日)大阪 なんばHatch 【1部】【2部】

English

In case you put the each item separately into the cart, it doesn't count as the three-different-package purchase, so no special offer will be applied.
※Please choose the venue and the part you'd like to attend (Tokyo【Part 1】or【Part 2】, Nagoya, Osaka 【Part 1】or【Part 2】, and Fukuoka), then purchase your items.

Prizes are here!
Prize A
Invitation to The Backstage After Fanclub Event !
(5 people for each venue)

【Date】
11/3(Mon. Holiday)Tokyo Toyosu PIT 【Part 1】【Part 2】
11/8(Sat)Nagoya, Zepp NAGOYA
11/16(Sun)Osaka, Namba Hatch 【Part 1】【Part 2】

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。