Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 02:30

English

The U.S. government (in other words: the major U.S. media companies) has been trying for years to pry open China’s music market for CD’s, DVD’s and online music. The U.S. brought a case against China at the WTO back in 2007, accusing China of discriminating against U.S. media companies in violation of China’s WTO promises. The case would wind torturously through the WTO bureaucracy for years, until finally in January 2010, after China had exhausted all appeals and conceded defeat, the WTO ruled definitively in favor of the U.S. If you run out of things to read on the beach during Lunar New Year vacation and are in a masochistic mood, you may want to try the WTO ruling, which altogether runs over 600 pages.

Japanese

米国政府(言い換えれば主要米国メディア企業)は、長年に渡りCDやDVD,そしてオンライン音楽の中国音楽市場をなんとか開放させようとしてきた。2007年には、米国は中国を相手取りWTOへ訴訟を起こし、中国がWTOとした約束に違反して、米国メディア企業に対する中国の差別があると告発した。この訴訟は長い間WTO官僚へ非常な苦悩をもたらしてきた。ついに2010年1月、中国が考えられる全ての上訴を使いきり、敗北を認めた後、WTOは米国の決定的勝訴とする判決を下したのである。もし旧正月休暇中、浜辺で読むものがなくなって、自虐的な気分になったなら、この600ページ以上にも上るWTOの判決文を読んでみるのも良いかもしれない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.