Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Jan 2012 at 02:26

English

So now, in theory at least, foreign music companies will no longer have to contort themselves into the VIE corporate structure used by almost all of the major Chinese Internet companies listed abroad, including Tudou, Dangdang, etc. The prospect of the change in law is probably why Pandora has been head-hunting for a China CEO. The new Foreign Investment Catalogue goes into effect January 30, 2012.

So the famous music service like Pandora, Spotify, Rdio etc, are you guys ready?

Japanese

そして今、少なくとも理論においては、外国の音楽会社はTudou、Dangdangなどを含む海外に上場された中国の大手インターネット会社のほとんどすべてに使用されているVIE企業構造に彼ら自身をゆがませる必要はなくなる。、Pandoraが中国のCEOのためにヘッドハンティングしているのは、法の変更を見越してのことだろう。新しい外国投資カタログは、2012年1月30日から有効になる。

なので、Pandora、Spotify、Rdioなどの有名な音楽サービスは、準備できているかな?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.