Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Apr 2016 at 11:53

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

Clowneyは予言的に、または、直接的に全体として聖書が我々をChrに向けているのを見ることが重要だと主張します
1はアダムの逸話を取り扱い、「new man」のテーマをたどって、Chrと結びつく新約聖書へ進みます
2は、アダムと女性の種子を取り扱い、その後、OTのGenを通したテーマを追跡し、Chrへ進みます
3は、アブラハム、特に、アブラハムが愛した唯一の神が約束した息子を取り扱います
4は、Jacobへ進み、Chrへの期待をさらに注目するレンズとしてジャコブの逸話を紹介します

English

Clowney insists that it is important to see that the Bible sends us to Christ by prophetic or directly as a whole.

1 handles an anecdote of Adam and traces the theme of "new man," and advances to the New Testament to be tied to Christ.
2 handles the seeds of Adam and the woman and then chases the theme through Gen of the OT, and advances to Christ.
3 handles Abraham and particularly the son whom only God that Abraham loved promised.
4 advances to Jacob and introduces an anecdote of Jacob as the lens to pay further attention to the expectation to Christ.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: できるだけ長文にして下さい。