Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Apr 2016 at 00:36

wind_yan0608
wind_yan0608 50 2016年にアメリカの大学院を卒业し、専攻は法律でした。中国の安徽省出身で...
Japanese

迅速かつ的確な判断をしていただきありがとうございます。
あなたの指示に従った額を返金いたしますのでご提示ください。
商品のコンディションが良くなかったにもかかわらずポジティブフィードバックまでいただき
あなたのバイヤーとしての寛容で柔軟な(真摯な)対応に大変感謝いたします。
セラーとして、バイヤーとして見習いたいです。
返答をお待ちしております。
宜しくお願い致します。

English

Thank you very much for your quick and accurate judgement.
I'll refund you the amount under your directions, so please let me know.
Although items weren't in good condition, you still gave me a positive feedback. I am very appreciating for your kindness and tolerance.
As a seller as well as a buyer, I still have many things to learn and to process.
I'm looking forward to hear from you.
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Thank you for getting back to me. I don't want a full refund or for you to have to ship out more. A partial refund would be fine as not all are bad. And the packs that are, I can still use a good amount of the package. Again thanks for getting the shipment as quick as you did. And thank you for responding in a prompt and professional manner.