Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick and accurate judgement. I will refund the amount of...
Original Texts
迅速かつ的確な判断をしていただきありがとうございます。
あなたの指示に従った額を返金いたしますのでご提示ください。
商品のコンディションが良くなかったにもかかわらずポジティブフィードバックまでいただき
あなたのバイヤーとしての寛容で柔軟な(真摯な)対応に大変感謝いたします。
セラーとして、バイヤーとして見習いたいです。
返答をお待ちしております。
宜しくお願い致します。
あなたの指示に従った額を返金いたしますのでご提示ください。
商品のコンディションが良くなかったにもかかわらずポジティブフィードバックまでいただき
あなたのバイヤーとしての寛容で柔軟な(真摯な)対応に大変感謝いたします。
セラーとして、バイヤーとして見習いたいです。
返答をお待ちしております。
宜しくお願い致します。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your fast and accurate assessment.
I will refund you the amount that you will show me, so please tell me how much.
Even though the product is not in quite good condition, you gave me a good feedback, and I greatly appreciate your generous and flexible (sincere) response as a buyer.
As a seller as well as a buyer, I would like to follow you as a good example.
I look forward to your reply.
Thank you.
I will refund you the amount that you will show me, so please tell me how much.
Even though the product is not in quite good condition, you gave me a good feedback, and I greatly appreciate your generous and flexible (sincere) response as a buyer.
As a seller as well as a buyer, I would like to follow you as a good example.
I look forward to your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard