Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 12:18

ef29
ef29 61 日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。 ...
Japanese

(ネズミ)適応能力が高い小型ほ乳類

(アゲハ蝶)毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある

(リンゴ)バラ科リンゴ属の落葉高木樹になる果実

(CD)収録時間はベートーベンの第九が収まる様に74分になった

(ヘラクレスオオカブト)前翅が青い個体は希少価値が高い

(ユタ・ティーポット)メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物

(バスケットボール)天然皮革、合成皮革、ゴムで作られたボールが使われている

(ラグビーボール)豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる

Chinese (Traditional)

(老鼠)適應能力強的小型哺乳類

(鳳蝶)有每日在同時間同地點飛來飛去的習性。

(蘋果)薔薇科蘋果屬落葉喬木的果實。

(CD)收錄時間已可容納74分鐘的貝多芬第九交響曲。

(長戟大兜蟲)藍色前翅的品種有很高的稀有價值。

(猶他茶壺)高度比Melitta 公司生產的茶壺多0.75倍的產品。

(籃球)天然皮由天然皮革、合成皮革和橡膠製成的球

(橄欖球)據說是在豬的膀胱貼上皮革並且製作成球,所以是呈現橢圓形的球。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。