Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 61 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 12:15

annhsueh
annhsueh 61 台湾出身、三十年の翻訳事務経験をしており日本語→中国語(繁)のAnnと申し...
Japanese

(ネズミ)適応能力が高い小型ほ乳類

(アゲハ蝶)毎日、同じ時間に同じ場所を飛ぶ習性がある

(リンゴ)バラ科リンゴ属の落葉高木樹になる果実

(CD)収録時間はベートーベンの第九が収まる様に74分になった

(ヘラクレスオオカブト)前翅が青い個体は希少価値が高い

(ユタ・ティーポット)メリタ社製のティーポットを高さ0.75倍にした物

(バスケットボール)天然皮革、合成皮革、ゴムで作られたボールが使われている

(ラグビーボール)豚の膀胱に皮を張り合わせ、ボールを作ったので楕円球になったと言われる

Chinese (Traditional)

(鼠)適應能力很強的小型哺乳類。

(鳳蝶)具有每天同一時間在同一個地點飛的習性。

(蘋果)薔薇科蘋果屬的落葉喬木樹結的果實。

(CD)收錄時間是可以容納貝多芬第九號交響曲的74分鐘。

(長戟大兜蟲)前翅是青色的話稀少價錢高。

(紐維爾茶壺)梅莉塔公司製作的高度是原茶壺0.75倍的物品。

(籃球)使用天然皮革、合成皮革、橡膠製成的球。

(橄欖球)據說是把皮革貼在豬的膀胱上做成的球,所以是橢圓形球。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。