Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 10:58

masaki922
masaki922 50 電話番号 +86 18883963115 e-mail :415249...
Japanese

(リュウグウノツカイ)世界で最も長くなる魚であるとされる

(キリン)一日の睡眠時間は約20分。首の骨の数は人間と同じ7個

(象)鼻には骨がなく全て筋肉。嗅覚は犬の約2倍である

(パラケラテリウム)3600万年前にユーラシア大陸に広く分布していたサイの一種。陸上最大の哺乳類

(ケツァルコアトルス)最大の翼竜、史上最大の飛行生物である。体重は70kg程度

(バス)起源は17世紀にフランスで考案された乗合馬車である

(マッコウクジラ)深海で生活する唯一のクジラ。2000mの深海に潜る事ができる

Chinese (Simplified)

(勒氏皇带鱼)被认为是世界上最长的鱼类
(长颈鹿)一天的睡眠时间大约在20分钟。脖子的骨肉的数量和人类一样都是7块
(大象)鼻子是没有骨头的,全都是肌肉。嗅觉大约是狗的2倍
(雷兽)是3600万年前在亚欧大陆广泛分布的犀牛的一种。是陆地上最大的哺乳动物。
(科罗拉多斯翼龙)是最大的翼龙,是史上最大的飞行生物。体重大约在70千克。
(公共汽车)起源于17世界的法国,参考当时的合乘马车而形成。
(柯氏喙鲸)是在唯一在深海生活的鲸鱼。它能做到潜在 2000米的深海之中。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「(物の名称) その物の説明」という構成になっています。