Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 31 Mar 2016 at 06:43

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
Japanese

返信ありがとうございました。さっそく登録いたしました。
サイトを拝見しましたが、商品について分からないことがございましたので、お教えください。

・AとBの、それぞれのブランドコンセプトと、設計の違いについて
・型番による違いについて(細幅、普通幅・硬い、柔らかい・素材など)
・製造国

また、販売するにあたり、公式サイトの商品説明ページを日本語に訳させていただいてもよろしいですか。
お返事お待ちしています。
よろしくお願いします。

English

Thank you for the reply. I have finished the registration.
After looking at the website, I had questions about the products. I hope you could answer.

*What is the brand concept of A and B respectively? How the designs differ from each other?
*How do they differ depending on the model number? Width (narrow or wide)? Hardness (hard or soft)? Material?
*In what country are they made?

May I translate the description of the items on the official site into Japanese when I sell them?
I am looking forward to your reply.
Thank you very much.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 取引前に詳細を確認するための質問メールです。よろしくお願いします。