Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 11:30

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Japanese

このDHLから返品される品物はInvoiceにWEAPON PARTSと記載されてしまったがために日本の関税を通せないと判断された品物です。そしてこの荷物はSuiteナンバーの記載がなくプラス$5支払った商品でもあります。そちらの会社でこの荷物を特定するために開封した際InvoiceをSCOPEからWEAPON PARTSに書き換えてしまったという事実はありませんでしょうか?もし書き換えがあったならそれが原因で日本には送れない荷物になってしまいました。事実の追及を要請します

English

Because this item returned from DHL is described as WEAPON PARTS in the invoice, it is judged as a item will not pass the Japanese custom. And this item hasn&t the Suite number, 5 dollars will be paid in addition. Is it the fact that because your company has specified the goods, the invoice was rewritten as WEAPON PARTS from SCOPE when it was opened? If it was rewritten, that would be the reason why it cannot be delivered to JApan. Please make the fact clear.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.