Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jan 2012 at 06:32

gloria
gloria 52 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
Japanese

それでは、返品いたします。

私が、中古品と感じた理由は、
1.ジャケットの裏地が全体的に黒く汚れているように見える。
2.このジャケットの新品時は、素地がもっと硬いのに対し送られた商品は、使用感が有り軟らかずぎると思う。
3.袖口に擦れたような跡がある。

以上です。

日本からの返品送料は発送後にお知らせしますので、宜しくお願いします。

English

OK, I will return it.

The reasons why I felt it to be a used one are:
1. The liner was generally dakrkened and seemed to be stained.
2. The material of this jacket should be more rigid when it is brand-new, but theitem I received was too soft and seemed to have been used.
3. The cuffs have marks as if they were grazed.

These are the reasons.
I will inform you once I ship it to you from Japan. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.