Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 29 Mar 2016 at 16:04
English
The soonest ship we can book will departure next week. But the agent agree to give us house BL on Monday.
This agent is the one help us send sample material to you. So you know their agent in Japan already.
Japanese
私たちが予約を入れることができる配送の一番早いものは来週の出発です。けれどもエージェントはハウス船荷証券を月曜日にくれると入っています。
このエージェントはサンプルをあなたたちに送るのに協力してくれるところです。なので、日本で彼らのエージェントをもう知っていますよね。
Reviews ( 1 )
mars16 rated this translation result as ★★★★
17 Apr 2016 at 17:11
original
私たちが予約を入れることができる配送の一番早いものは来週の出発です。けれどもエージェントはハウス船荷証券を月曜日にくれると入っています。
このエージェントはサンプルをあなたたちに送るのに協力してくれるところです。なので、日本で彼らのエージェントをもう知っていますよね。
corrected
私たちが予約できる発送は一番早くて来週発です。けれどもエージェントはハウス船荷証券を月曜日にくれると入っています。
このエージェントはサンプルをそちらに送るのに協力してくれるところです。なので、日本にあるそのエージェントをもう知っていますよね。