Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 1 Review / 29 Mar 2016 at 16:04

yoichi_yumi
yoichi_yumi 51 初めまして。 ヨーロッパ在住の社会人です。 仕事では英語のみの使用をし...
English

The soonest ship we can book will departure next week. But the agent agree to give us house BL on Monday.
This agent is the one help us send sample material to you. So you know their agent in Japan already.

Japanese

私たちが予約を入れることができる配送の一番早いものは来週の出発です。けれどもエージェントはハウス船荷証券を月曜日にくれると入っています。
このエージェントはサンプルをあなたたちに送るのに協力してくれるところです。なので、日本で彼らのエージェントをもう知っていますよね。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 17 Apr 2016 at 17:11

original
私たちが予約を入れることができる一番早いものは来週の出発です。けれどもエージェントはハウス船荷証券を月曜日にくれると入っています。
このエージェントはサンプルをあなたたちに送るのに協力してくれるところです。なので、日本で彼らのエージェントをもう知っていますよね。

corrected
私たちが予約できる一番早くて来週発です。けれどもエージェントはハウス船荷証券を月曜日にくれると入っています。
このエージェントはサンプルをに送るのに協力してくれるところです。なので、日本にあるそのエージェントをもう知っていますよね。

Add Comment