Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Mar 2016 at 10:27

takeshi_hdz
takeshi_hdz 52 自動車部品メーカーで海外営業経験があり、技術資料の翻訳も可能です。 バッ...
English

The carton supplier said they won't make carton in small quantity. Now in our store have 50 empty carton, is it ok?

I'm sorry. I should check this information before inform you.

Japanese

梱包材業者は、少量ではダンボールを生産しないと言っています。現在、我が店には50個の空のカートン箱があります。OKですか?
申し訳ありません。あなたにお伝えする前にこの情報を確認するべきでした。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ 30 Mar 2016 at 11:39

original
梱包材業者は、少量ではダンボールを生産しないと言っています。現在、我が店には50個の空のカートン箱があります。OKですか?
申し訳ありません。あなたにお伝えする前にこの情報を確認するべきでした。

corrected
梱包材業者は、少量ではダンボールを生産しないと言っています。現在、我が店には50個の空のカートン箱があります。大丈夫ですか?
申し訳ありません。あなたにお伝えする前にこの情報を確認するべきでした。

Add Comment