Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2016 at 18:03

Japanese

国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!

Chinese (Traditional)

國內首次採用的Live Show。使用多台全長約6公尺的巨型彈跳機具來呈現特殊舞台的表演、挑戰無加裝安全扣環保護措施的高空鞦韆表演、7種變化的服裝秀等,滿滿皆是再進化的"AYUMI HAMASAKI SHOW"是一大特點!
同時,與m-flo共同演唱12月發售單曲「Feel the love / Merry-go-round」、及DJ Hello Kitty的驚喜演出,都是值得永久收存的珍貴鏡頭!!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。