Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Mar 2016 at 17:17

f_80213
f_80213 50 まだ未熟ですが、よろしくお願いします。
Japanese

国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!
さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!

Chinese (Traditional)

國內LIVE Show首次採用,使用多數長約6公尺的巨型升降舞台的特殊舞台及表演,挑戰充滿緊張感的不吊保險鋼絲的空中盪鞦韆表演,7種變化服裝等等,滿載持續進化的"AYUMI HAMASAKI Show"精彩影像!
除此之外,12月發售的單曲「Feel the love / Merry-go-round」將以永久保存版型式收錄與m-flo、DJ Hello Kitty等合作演出的精彩貴重影像!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。