Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 Jan 2012 at 09:16

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
Japanese

この調査から出された諸要件を整理し,配色要件に重点を置いた.また,機器を操作する上での配慮点を決めてプログラムを組んだ.このようにして,高齢者に対応する要件を満たすアプリケーションを作製した.さらに,それと比較するために,要件を緩く満たすアプリケーションと,要件を大きく逸脱したアプリケーションを作製し,3種類にした.これらのアプリケーションの比較実験を行い,高齢者がスマートフォンを使うための要件の有効性を示した.

English

Having arranged various requirements, we have laid emphasis on a color scheme requirement. Also, we have scheduled a program after setting consideration points for operating the devices. With these steps, an application that meets and adapts to requirements of the aged was developed. Additionally, in order to make a comparison with the application, we have also developed an application that meets most of the requirements and also an application that does not meet most of the requirements, that makes 3 applications altogether. Some comparison tests were conducted to show the effectiveness of the requirements for the aged to use smartphones.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.